티스토리 뷰

728x90
🎺🚎 유행에 편승하다: Jump on the bandwagon

🎺🚎 유행에 편승하다: Jump on the bandwagon


🎭 ‘Jump on the bandwagon’ 때문에 생긴 진짜 오해


👨‍🦰 Alex: Everyone’s investing in that stock now. They all just jumped on the bandwagon.
(이제 다들 그 주식에 투자하네요. 그냥 유행에 편승한 거예요.)

👩‍🦰 지민: Wait… did they literally jump onto a wagon with a band?
(잠깐만요… 진짜 악단이 탄 마차에 올라탔다는 뜻인가요?)

👨‍🦰 Alex: Oh no — it just means they followed a trend because everyone else was doing it.
(아니에요 — 남들이 하니까 따라서 유행에 편승했다는 뜻이에요.)

👩‍🦰 지민: Ah, okay. So it means copying others because it’s popular.
(아, 알겠어요. 인기 있으니까 남들 따라가는 거군요.)


🔍 지민은 왜 그렇게 생각했을까?


  • 지민은 ‘jump on the bandwagon’을 직역해 악단이 탄 마차에 올라타다라고만 이해했습니다.
  • 영어권에서는 관용적으로 쓰이며, 실제로 마차를 타거나 악단과 관련이 있는 게 아닙니다.
  • 한국어에는 똑같은 표현이 없고 ‘밴드’와 ‘유행’의 관계도 직관적으로 와닿지 않아 오해하기 쉽습니다.


🌎 영어권에서는 어떻게 쓰이는 표현일까?


  • Jump on the bandwagon는 영어권에서 유행을 따라가다, 인기 있는 걸 따라서 하다라는 뜻입니다.
  • 주로 이런 상황에서 사용됩니다:
    • 남들이 다 하니까 따라서 시작할 때
    • 유행이 도니까 똑같이 행동할 때
    • 자신의 신념보다 분위기에 휩쓸릴 때


🧩 왜 ‘이런 뜻’이 되었을까?


  • Jump on the bandwagon은 19세기 미국 선거 운동에서 유래했습니다.
  • 당시 유세를 할 때 악단이 탄 화려한 마차(bandwagon)를 타고 다니며 사람들의 관심을 끌었고,
  • 후보자나 지지자들이 그 마차에 올라타는 모습이 ‘유행에 편승하는 것’의 상징이 되었습니다.

👉 요약: "Jump on the bandwagon" = "남들이 하니까 따라서 유행을 좇다"



🗂️ 자연스러운 영어 표현 표 정리


🧭 상황 🗣️ 이디엄 표현 📝 예문 + 해석
인기 있는 걸 따라서 할 때 jump on the bandwagon Now everyone’s jumping on the bandwagon and buying those sneakers. (이제 다들 그 운동화를 사네요. 유행에 편승했어요.)
분위기에 휩쓸릴 때 jump on the bandwagon Don’t just jump on the bandwagon because everyone else is. (남들이 한다고 무작정 유행 따라가지 마세요.)
인기 있는 정치 운동에 합류할 때 jump on the bandwagon Many politicians jumped on the bandwagon of the new party. (많은 정치인들이 새 정당에 편승했어요.)


💬 배운 표현으로 다시 대화


👩‍🦰 지민: I don’t want to just jump on the bandwagon without thinking.
(생각 없이 유행에 휩쓸리고 싶진 않아요.)

👨‍🦰 Alex: Good for you — it’s better to decide for yourself.
(잘하셨어요 — 스스로 결정하는 게 좋아요.)


❓ 질문형 표현 정리


🙋 상황 ❓ 질문형 표현 📘 해석
유행을 따르는지 물어보기 Are you just jumping on the bandwagon? 그냥 유행에 편승하는 건가요?
스스로 결정했는지 확인하기 Did you think this through, or just jump on the bandwagon? 충분히 고민한 건가요, 아니면 그냥 유행을 따른 건가요?
유행을 경계할 때 Why do people jump on the bandwagon so easily? 사람들은 왜 그렇게 쉽게 유행을 따르나요?


🧠 기억 정리 / 암기 팁


❌ 직역 해석 ✅ 실제 의미
악단 마차에 올라타다 유행에 편승하다, 남들이 하니까 따라하다

  • 마을에서 지나가는 화려한 악단 마차에 휩쓸려 사람들이 덩달아 타는 모습을 떠올리면 이해가 쉽습니다.
  • 우리말의 ‘남들이 하니까 따라한다’와 비슷합니다.


🎯 복습 퀴즈


  • Q1. “Jump on the bandwagon”의 진짜 의미는?
    • A. 악단과 함께 연주하다
    • B. 남들이 하니까 따라 유행을 좇다
    • C. 마차를 타고 여행하다
    • D. 음악가가 되다
  • Q2. 다음 중 “Jump on the bandwagon”를 올바르게 사용한 문장은?
    • A. Everyone jumped on the bandwagon and bought the same phone.
    • B. He jumped on the bandwagon to join the marching band.
    • C. She jumped on the bandwagon to play guitar.
    • D. I jumped on the bandwagon and drove the wagon.


✏️ 직접 문장 써보기


  • Don’t just jump on the bandwagon without thinking. (생각 없이 유행에 휩쓸리지 마세요.)
  • He jumped on the bandwagon when the trend started. (그는 그 유행이 시작되자 따라갔어요.)
  • I don’t want to jump on the bandwagon — I prefer to be original. (저는 유행을 따르기보다 독창적인 게 좋아요.)
  • They all jumped on the bandwagon as soon as the idea became popular. (그 아이디어가 인기를 얻자마자 다들 따라갔어요.)


✅ 최종 요약표


❌ 직역 해석 ✅ 실제 의미
악단 마차에 올라타다 유행에 편승하다, 남들이 하니까 따라하다


728x90